Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
Requested translations - Una Smith

Search
Source language
Target language

Results 1 - 20 of about 76
1 2 3 4 Next >>
189
Source language
English * Review* Massive SCTs undetected ...
* Review
* Massive SCTs undetected during pregnancy and/or complicating delivery
* Intrapelvic SCTs presenting beyond the neonatal period
* Diagnosis and treatment
* Surgical issues including pelvic floor reconstruction
Phrases, not complete sentences
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule

Completed translations
Polish Artykuły w języku polskim
9
Source language
German Lokalbefund
Lokalbefund
The literal translation to English is "local finding" (Google calls it "restaurant finding"), which does not convey its meaning. Usage suggests its meaning can be "initial diagnosis" or "presentation" or "presenting site" or "primary site" (when cancer). Please clarify!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Completed translations
English in situ diagnosis
6
Source language
English Teratoma
Teratoma
Teratoma (Teratom, Tératome, Teratoom, Тератома, Potworniak, טרטומה, 기형종, 畸胎瘤) is a specific kind of non-seminomatous germ cell tumor (NSGCT).

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Completed translations
Greek Τεράτωμα
Hungarian Teratoma
Finnish Teratoma
Croatian Teratom
Serbian Teratom
French Tératome
Turkish Teratom
Arabic الورم المسخي
Bulgarian Teratoma
Japanese 奇形腫
Bosnian teratoma
Norwegian Teratom
Slovak Teratóma
Estonian Teratoma
Faroese Teratom
Albanian termet
Icelandic Teratoma
194
Source language
German Eine Sanitätsreiterstaffel ist eine mobile...
Eine Sanitätsreiterstaffel ist eine mobile Sanitätseinheit zu Pferde. Durch die Geländegängigkeit der Sanitätspferde kann ein Sanitäter mit Ausrüstung auch in Wald und Feld und über längere Feldstrecken sehr schnell zum Notfallort transportiert werden.
Canadian French

Completed translations
French Une unité de premiers secours équine est une unité de premier secours mobile
237
Source language
Korean 기형종
기형종

위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.

ì°¾

기형종(畸形腫)은 다른 형태로 분화가 가능한 생식 세포에 의해서 발생하는 종양이다. 보통 남자의 정소, 여자의 난소, 아이의 천골에서 발생한다.

기형종은 주변 세포와 관련없는 조직으로 형성되는 경우가 많은데, 예를 들어 난소에서 발생한 기형종은 체모와 치아로 발달하는 것으로 알려져 있다.

ì•”
http://ko.wikipedia.org/

Completed translations
English Teratomas
299
Source language
Polish Neurolog może cię wysłac na rezonans
> Neurolog może cię wysłac na rezonans/ -choćby z kuli tej szyszynki.../co
> to z nią właściwie miałeś?/ a psycholog [kliniczny] najwyżej na EEG zdaje
> się, choć i to zapewne coś wniosłoby ;)

- Co miałem z szyszynką? Teratoma maturum. Wycięli mi ją całą w cholerę i
coÅ› tam jeszcze innego pocharatali (przede wszytskim blaszki czworacze).
From Usenet, [url=http://groups.google.com/group/pl.sci.psychologia/browse_frm/thread/a32c21db1ba7823b/aad3fb13586f90e5]here[/url].

Completed translations
English The neurologist may send you for a resonance scan
1260
Source language
English So sorry your baby has an SCT
Dear Maria,

I am so sorry your baby has an SCT. I do not know if anyone reading Teratoma Free Discussion (TFD) knows Polish but I hope we can help you anyway. I helped to create TFD as a multilingual forum because I read so many "is anyone out there?" posts by parents of babies with SCT who were all alone in their native language. Having a baby with an SCT is so hard, and we all need help! By using a high-quality translation service, TFD can be a forum where you are not alone. To help each other, some of us also write Wikipedia articles. I made some contributions to the Polish Wikipedia article on SCT[1] and the post you saw on TFD is text from that article. The Polish special characters got messed up; Pologirl helped me post so those characters would not be messed up. Are you asking about that messed up post?

I am having this reply to you translated into Polish. The translation service is relatively public, like TFD, so some discretion is necessary. TFD members protect their privacy mostly by using pseudonyms and limiting the personal information they share that is not relevant to the SCT; this allows us to be more open about the very private and difficult problems we face. Some support groups insist that you disclose non-relevant personal information; TFD does not, as you can see from our public web archive.

My own SCT baby is a toddler now, and doing well. My emotional healing continues.

Would you like to join TFD?

Best wishes,
Don't translate Teratoma Free Discussion, TFD, SCT, and Pologirl.

Completed translations
Polish Tak mi przykro, że twoje dziecko ma SCT
300
Source language
Spanish FIADOR
FIADOR: collar de cuero con adornos de plata, o enteramente realizado en este metal, formaba parte del apero antiguo o del actual de lujo. Se usó para sujetar el caballo por medio del cabestro, maneador o atador. Los hay enteramente de plata, de grandes chapones, enchapados, de cuero trenzado o de cadenilla. El fiador se usa ahora como un lujo en los mejores chapeados.
Text from Argentina, about horse tack.

Completed translations
English FIADOR
182
Source language
Spanish FRENTERA
FRENTERA: la pieza o correa de cuero crudo o plata, o ambas cosas a la vez, que uniendo los dos parantes de la cabezada, el bozal o el fiador sobre la frente del caballo, impiden el deslizamiento hacia atrás de dichas prendas.
Text from Argentina, about horse tack.

Completed translations
English Frentera for pitching
851
Source language
Spanish Decenas de cabalgantes partieron ayer domingo...
Decenas de cabalgantes partieron ayer domingo desde esta cabecera municipal con rumbo a Puerto Palomas de Villa y Columbus, se espera hoy la salida desde Casas Grandes.

Fue en punto de las 10:00 de la mañana que los jinetes se formaron a un lado de la plaza principal de la cabecera municipal de Galeana, donde se les abanderó para seguir con la ruta trazada.

Luego, los cabalgantes enfilaron hacia el Puerto del Chocolate para arribar a Nuevo Casas Grandes ayer por la tarde.

Hoy en punto de las 10:00 de la mañana, el Alcalde Dagoberto Quintana Cano oficializará una ceremonia con la cual se dará la partida de los jinetes que saldrán con rumbo al municipio de Janos.

Luego, los cabalgantes seguirán con rumbo a La Ascensión para continuar hasta el Ejido 6 de Enero, Palomas de Villa y el sábado por la mañana ingresar a territorio de los Estados Unidos a Columbus.

Ahí se llevará a cabo la “toma amistosa” del poblado para luego dar pie a un evento de tipo cultura en el Museo de Pancho Villa en esta población del Estado de Nuevo México.
Cavalcade from northern Mexico across Mexico/USA border to a small town in New Mexico, in memory of Pancho Villa. Source is Mexican Spanish; target is American English.

Completed translations
English Tens of horsemen left yesterday...
153
Source language
English A cavalcade is a ceremonial procession or parade,...
A cavalcade is a ceremonial procession or parade, usually involving horses, or a mass trail ride by a company of riders. Often, a cavalcade re-enacts an important historical event.

Completed translations
Italian Una cavalcata è una processione o sfilata
1 2 3 4 Next >>